Hūrán jiān háo wú yuángù
De la nada, sin motivo,
再多的爱也不满足
Zài duō de ài yě bù mǎnzú
ni todo el amor me llena.
想你的眉目想的迷糊
Xiǎng nǐ de méimù xiǎng de míhú
Al evocar tu rostro, todo se nubla,
不知不觉让我中毒
Bù zhī bù jué ràng wǒ zhòngdú
y sin querer, caigo en tu veneno.
Hūrán jiān hěn xūyào bǎohù
De pronto, siento que me desprotejo…
假如世界一瞬间结束
Jiǎrú shìjiè yí shùnjiān jiéshù
Y si el mundo se acabara de repente,
假如你退出我只是说假如
Jiǎrú nǐ tuìchū wǒ zhǐshì shuō jiǎrú
si tú te marcharas… solo es un "y si…".
不是不明白太想看清楚
Bú shì bù míngbái tài xiǎng kàn qīngchǔ
No es que no lo vea, es que quiero ver demasiado,
反而让你的面目变得模糊
Fǎn'ér ràng nǐ de miànmù biànde móhú
y al forzar la mirada, tu imagen se desdibuja.
越在乎的人越小心安抚
Yuè zàihū de rén yuè xiǎoxīn ānfǔ
A quien más amo, con más cuidado trato,
反而连一个吻也留不住
Fǎn'ér lián yí ge wěn yě liú bù zhù
y por eso hasta un beso se me escapa.
我也不想这么样反反覆覆
Wǒ yě bù xiǎng zhè moyàng fǎn fǎn fù fù
Yo tampoco quiero ser tan inconstante, ir y venir,
反正最后每个人都孤独
Fǎnzhèng zuìhòu měi ge rén dōu gūdú
pero al final, cada quien termina en su soledad.
你的甜蜜变成我的痛苦
Nǐ de tiánmì biànchéng wǒ de tòngkǔ
Tu ternura es mi herida,
离开你有没有帮助
Líkāi nǐ yǒu méiyǒu bāngzhù
¿acaso alejarme de ti me dará la paz?
我也不想这么样起起伏伏
Wǒ yě bù xiǎng zhè moyàng qǐ qǐ fú fú
Yo tampoco quiero estos vaivenes, subir y bajar,
反正每段关系都是孤独
Fǎnzhèng měiduàn guānxì dōu shì gūdú
si en el fondo, todo amor encierra una soledad.
眼看感情变成一个包袱
Yǎnkàn gǎnqíng biànchéng yí ge bāofú
Siento que nuestro amor es una carga,
都怪我太渴望得到你的保护
Dōu guài wǒ tài kěwàng dédào nǐ de bǎohù
y la culpa es mía, por anhelar tu resguardo.
忽然间毫无缘故
Hūrán jiān háo wú yuángù
De la nada, sin motivo,
再多的爱也不满足
Zài duō de ài yě bù mǎnzú
ni todo el amor me llena.
想你的眉目想的迷糊
Xiǎng nǐ de méimù xiǎng de míhú
Al evocar tu rostro, todo se nubla,
不知不觉让我中毒
Bù zhī bù jué ràng wǒ zhòngdú
y sin querer, caigo en tu veneno.
忽然间很需要保护
Hūrán jiān hěn xūyào bǎohù
De pronto, siento que me desprotejo…
假如世界一瞬间结束
Jiǎrú shìjiè yí shùnjiān jiéshù
Y si el mundo se acabara de repente,
假如你退出我只是说假如
Jiǎrú nǐ tuìchū wǒ zhǐshì shuō jiǎrú
si tú te marcharas… solo es un "y si…".
不是不明白太想看清楚
Bú shì bù míngbái tài xiǎng kàn qīngchǔ
No es que no lo vea, es que quiero ver demasiado,
反而让你的面目变得模糊
Fǎn'ér ràng nǐ de miànmù biànde móhú
y al forzar la mirada, tu imagen se desdibuja.
越在乎的人越小心安抚
Yuè zàihū de rén yuè xiǎoxīn ānfǔ
A quien más amo, con más cuidado trato,
反而连一个吻也留不住
Fǎn'ér lián yí ge wěn yě liú bù zhù
y por eso hasta un beso se me escapa.
我也不想这么样反反覆覆
Wǒ yě bù xiǎng zhè moyàng fǎn fǎn fù fù
Yo tampoco quiero ser tan inconstante, ir y venir,
反正最后每个人都孤独
Fǎnzhèng zuìhòu měi ge rén dōu gūdú
pero al final, cada quien termina en su soledad.
你的甜蜜变成我的痛苦
Nǐ de tiánmì biànchéng wǒ de tòngkǔ
Tu ternura es mi herida,
离开你有没有帮助
Líkāi nǐ yǒu méiyǒu bāngzhù
¿acaso alejarme de ti me dará la paz?
我也不想这么样起起伏伏
Wǒ yě bù xiǎng zhè moyàng qǐ qǐ fú fú
Yo tampoco quiero estos vaivenes, subir y bajar,
反正每段关系都是孤独
Fǎnzhèng měiduàn guānxì dōu shì gūdú
si en el fondo, todo amor encierra una soledad.
眼看感情变成一个包袱
Yǎnkàn gǎnqíng biànchéng yí ge bāofú
Siento que nuestro amor es una carga,
都怪我太渴望得到你的保护
Dōu guài wǒ tài kěwàng dédào nǐ de bǎohù
y la culpa es mía, por anhelar tu resguardo.
我也不想这么样反反覆覆
Wǒ yě bù xiǎng zhè moyàng fǎn fǎn fù fù
Yo tampoco quiero ser tan inconstante, ir y venir,
反正最后每个人都孤独
Fǎnzhèng zuìhòu měi ge rén dōu gūdú
pero al final, cada quien termina en su soledad.
你的甜蜜变成我的痛苦
Nǐ de tiánmì biànchéng wǒ de tòngkǔ
Tu ternura es mi herida,
离开你有没有帮助
Líkāi nǐ yǒu méiyǒu bāngzhù
¿acaso alejarme de ti me dará la paz?
我也不想这么样起起伏伏
Wǒ yě bù xiǎng zhè moyàng qǐ qǐ fú fú
Yo tampoco quiero estos vaivenes, subir y bajar,
反正每段关系都是孤独
Fǎnzhèng měiduàn guānxì dōu shì gūdú
si en el fondo, todo amor encierra una soledad.
眼看感情变成一个包袱
Yǎnkàn gǎnqíng biànchéng yí ge bāofú
Siento que nuestro amor es una carga,
都怪我太渴望得到你的保护
Dōu guài wǒ tài kěwàng dédào nǐ de bǎohù
y la culpa es mía, por anhelar tu resguardo.
